Skip to main content

"Bella، Ciao": المعنى الحقيقي للأغنية الفيروسية لـ "la casa de papel"

Anonim

بالتأكيد ، إذا كنت من محبي أغنية La Casa de Papel ، فبعد قراءة عنوان هذا الخبر ، ستجد في رأسك الصوت الجذاب لـ Bella ، ciao ، الأغنية التي يغنيها الأستاذ كترنيمة بصوت عالٍ ، برلين وأعضاء آخرون في الفرقة الذين يلعبون دور البطولة في مسلسلات اللغات الأجنبية الأكثر مشاهدة على Netflix. ومع ذلك ، بغض النظر عن مدى ارتباطك بالمسلسل ، فقد لا تعرف المعنى الحقيقي وراء هذا اللحن وهذه الكلمات ذات التاريخ.

احذر ، هذا الفيديو به مفسدين!

استعادت أغنية La Casa de Papel أغنية Bella ، ciao ، وحولتها إلى تلك الأغنية التي تغنيها مجموعات الأصدقاء بصوت عالٍ عندما يواجهون هذا الإحساس المذهل بالصدارة ، وقد صنعوا حتى قواطع إصدار "ريمكس" 2019 هذا الصوت في ليالي الحفلة. ومع ذلك ، فإن ما لا يعرفه الكثيرون هو أنها أغنية إيطالية شعبية استخدمها أنصار المقاومة كنشيد في معركتهم ضد فاشية بينيتو موسوليني وقوات هتلر النازية خلال الحرب العالمية الثانية.

إن أغنية "Bella، ciao" هي أكثر من مجرد أغنية ، فهي رمز للمقاومة ومحاربة الظلم والقوة الراسخة. كان هذا هو الحال في الأصل بين الجماعات الحزبية ، على الرغم من وجود أولئك الذين يقولون إن تاريخها يعود إلى التقاليد الموسيقية لليهود الأشكناز الذين عاشوا في أوروبا الشرقية أو إلى جامعي الأرز في وادي نهر بو (في شمال إيطاليا). من القرن التاسع عشر ، وبالتالي فهي بمثابة الخيط المشترك في "La Casa de Papel". كما تشرح Tokio نفسها (صوتها) في أحد فصول الموسم الثاني ، " تدور حياة الأستاذة حول فكرة واحدة: المقاومة. كان جده ، الذي قاوم مع الثوار لهزيمة الفاشيين في إيطاليا ، قد علمه تلك الأغنية. ثم أظهرها لنا ".

كلمات الأغنية الإيطالية لـ "Bella، Ciao"

A mattina mi son svegliato،
or bella، ciao! جميل ، ciao! جميل ، ciao ، ciao ، ciao!
A mattina mi son svegliato ،
e ho trovato l'invasor.

يا بارتيجيانو ، بورتامي عبر ،
أو بيلا ، تشاو! جميل ، ciao! جميل ، ciao ، ciao ، ciao!
O partigiano، portami via،
che mi sento di die.

E se io muoio da partigiano،
or beautiful، ciao! جميل ، ciao! جميل ، ciao ، ciao ، ciao!
E se io moio da partigiano ،
أنت ديفي seppellir.

E seppellire lassù في Montagna ،
يا بيلا ، ciao! جميل ، ciao! جميل ، ciao ، ciao ، ciao!
E seppellire lassù in montagna،
sotto l'ombra di un bel fior.

Tutte le genti che passeranno،
o bella، ciao! جميل ، ciao! جميل ، ciao ، ciao ، ciao!
e le genti che passeranno،
Mi diranno "Che bel fior!"

"E Questo è il fiore del partigiano"
أو bella ، ciao! جميل ، ciao! جميل ، ciao ، ciao ، ciao!
"E Questo è il fiore del partigiano،
morto per la libertà!".

"E Questo è il fiore del partigiano،
morto per la libertà!" (مكرر)

الترجمة الإسبانية لكلمة "Bella، ciao" ("Goodbye، beautiful")

ذات صباح استيقظت ،
يا جميلة ، وداعا ؛ وداع جميل؛ جميل وداعا وداعا.
ذات صباح ، استيقظت
واكتشفت الغازي.

يا حزبي ، سأذهب معك!
أوه ، جميل ، إلى اللقاء. وداع جميل؛ جميل وداعا وداعا.
يا حزبي! أنا ذاهب معك ،
لأنني أشعر هنا بالموت.

إذا مت حزبيًا ،
يا جميلة ، إلى اللقاء ؛ وداع جميل؛ جميل وداعا وداعا.
إذا مت حزبيًا ،
يجب أن تدفنني.

احفر قبرًا في الجبل ،
يا جميلة ، إلى اللقاء. وداع جميل؛ جميل وداعا وداعا.
احفر قبرًا في الجبل ،
تحت ظل زهرة جميلة.

كل الناس ، عندما يمر ،
يا جميل ، إلى اللقاء ؛ وداع جميل؛ جميل وداعا وداعا.
والناس ، عندما مررت ،
سيقولون لي "يا لها من زهرة جميلة!"

هذه زهرة الحزبي
يا جميلة وداعا؛ وداع جميل؛ جميل وداعا وداعا.
هذه زهرة الحزبي ،
ميتة من أجل الحرية.

هذه زهرة أنصار
قتل من أجل الحرية! (مكرر)